Pele clara, pele escura: os efeitos da colonização nos contos Princesa russa, de Mia Couto e O velho chefe Mshlanga, de Dóris Lessing

Auteurs

  • Letícia de Oliveira Galvão Universidade Estadual de Ponta Grossa

Mots-clés :

Colonização, Estudos Culturais, Identidade, Literatura.

Résumé

Este artigo pretende refletir sobre a constituição da subjetividade tanto do negro quanto do branco durante a colonização tendo como base a análise da perspectiva identitária e de exílio em dois contos pós-coloniais. A perda da terra e o exílio em aldeias transformaram o espaço cultural do povo africano, que sem liberdade tornou-se escravo de seus senhores e de sua própria cor, um destino não escolhido, mas que os desqualifica como seres humanos. Neste caso, investigaremos a relação dos personagens Nádia, Fortin e Júri, em Princesa Russa, de Mia Couto, e de Patroinha, Mshlanga e Jordan em O velho chefe Mshlanga, de Dóris Lessing, observando se há a (des) construção da identidade deles durante este período e como ambos os contos apresentados mostram traços de resistência à escravidão por parte dos nativos africanos e, a representação do exílio e do nacionalismo tanto nas comunidades brancas quanto negras. Para tanto, será de grande uso como base teórica os estudos de autores como Edward W. Said, Stuart Hall e Homi Bhabha que procuram problematizar a questão da representação de identidade nas minorias. Com a análise aqui apresentada espera-se que o leitor possa compreender a importância da literatura pós-colonial para entendermos a visão do outro e seu reflexo, ainda na atualidade. 

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur

Letícia de Oliveira Galvão, Universidade Estadual de Ponta Grossa

Especialista em Cultura e Literatura pela Faculdade de Educação São Luís (FESL) e Mestranda em Estudos da Linguagem na Universidade Estadual de Ponta Grossa (UEPG)

Références

ARISTÓTELES; HORÁCIO; LONGINO. A Poética Clássica. Tradução de Jaime Bruma. 12ª ed. São Paulo: Editora Cultrix: 2005.

BHABHA, Homi. O local da cultura. Tradução de Myriam Ávila Eliana Lourenço de Lima Reis Gláucia Renate Gonçalves. 2ª Ed. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 2013.

COUTO, Mia. Cada homem é uma raça. 3ª Ed. Lisboa: Caminho, 1990.

FANON, Frantz. Os condenados da terra. Tradução de Enilce Alberfaria Rocha, Lucy Magalhães. Juiz de Fora. Ed. UFJF, 2005.

FOUCAULT, Michel. Vigiar e Punir: nascimento da prisão. 34ª ed. Tradução de Raquel Ramalhete. Petrópolis: Vozes, 2007.

GOMES, Nilma Lino. Alguns termos e conceitos presentes no debate sobre as relações raciais no Brasil: Uma breve discussão. In: Educação anti-racista: Caminhos abertos pela lei federal nº 10.639/03/. Brasília: Ministério da Educação, Secretaria de Educação continuada, Alfabetização e Diversidade, 2005.

HALL, Stuart. A identidade cultural na pós-modernidade. 11ª Ed. Rio de Janeiro: DP&A, 2002.

___________. Quem precisa de identidade? In: SILVA, Tomas Tadeu (Org.). Identidade e diferença: a perspectiva dos estudos culturais. Petrópolis: Vozes, 2000.

LESSING, Dóris. O velho chefe Mshlanga. In: A terra do velho chefe. Tradução de Carlos Evaristo Marques. 1ª Ed. Rio de Janeiro: Record, 1973.

SAID, Edward W. Cultura e Imperialismo. Tradução de Denise Bottman. São Paulo: Companhia das Letras, 1995.

SAID, Edward W. Reflexões sobre o exílio e outros ensaios. Tradução de Pedro Maia Soares. São Paulo: Companhia das Letras, 2003.

ZAMBRANO, María. Uma metáfora da esperança: As ruínas. Tradução de Rodrigo Lopes de Barros Oliveira. Florianópolis: Cultura e Barbárie, 2010.

Téléchargements

Publiée

2021-09-03

Comment citer

Galvão, L. de O. (2021). Pele clara, pele escura: os efeitos da colonização nos contos Princesa russa, de Mia Couto e O velho chefe Mshlanga, de Dóris Lessing. Entheoria: Cadernos De Letras E Humanas, 5(1), 22–34. Consulté à l’adresse https://journals.ufrpe.br/index.php/entheoria/article/view/1845